Skip to Content

Летняя стажировка в Китае - 2011. Часть 24. В обратный путь. Итоги 1.07.11

Встал в 6 утра. На улице хмуро. Вышел уже хочется сказать к себе во двор, а там уже Алексей. Обычно в это время никого. Попили с ним чай, а тут и дождь начался. Да и потом разошёлся до ливня. Пошёл к себе и собрался. Попрощаться уже из-за сильного дождя не получилось. Таксист Миша помог донести вещи до машины, заботливо накрывая меня своим зонтиком. В 8 утра с копейками выехали и добрались минут за сорок без приключений до аэропорта. Пришлось мне раскошелиться на 50 долларов или 330 юаней за перевес. Одно место положено не более 23 кг. А у меня формой для инструкторов и чаем для себя и заказанным ещё одно место образовалось. Хорошо запас денег есть. По телевизору заседание ЦК в честь юбилея КПК. Впечатлили делегаты в костюмах с огромными (примерно с голову взрослого пионера) красными розами. Как у нас в своё время гвоздики. В дороге получилось подвести первые итоги стажировки.

Так получилось, что эта стажировка закольцевала 3-х годичный цикл обучения по школе Яо Ченжуна. Что такое 3 года активных занятий по школе с лаоши в Ицюань многие знают. Говорят это «Малое достижение». И действительно на этой именно в эти сроки произошёл качественный скачок. Конечно, не стоит сбрасывать со счетов и знакомство с Ицюань в Китае весной 2005 года, информационно плотные семинары в Москве у Яо Ченгуна (2007, 2008, 2009 гг.). Каждое обучение двигало меня в изучении стиля. Но я беру 3 года обучения в Китае у одного мастера как точку отсчёта для серьёзного и осознанного движения по чёткому вектору школы. В идеале было бы эти три года провести в Пекине, но в условиях современности это выглядит практически нереальным. Поэтому я старался максимально использовать метод интенсивных стажировок и отработки конкретных домашних заданий для закладывания прочного фундамента. Всего на данный момент у меня накопилось 5 стажировок по школе Яо Ченжуна: одна – 10 дней, две по 15 дней, 30 и 23 дня. Причём большую часть этих будо-марафонов я занимался с Яо лаоши три раза в день и много индивидуально. Конечно такое насыщенное обучение не могло не принести плоды. Какие? Наверно не мне судить, но я свой прогресс очень хорошо осознаю.

Ещё одна важная деталь. Не владея китайским языком (сейчас учу понемногу) я постарался не экономить на качестве переводчика. И Кирилл, который всё это время работал со мной, оправдывал расходы на эту статью. В идеале такой посредник должен разбираться в специфике перевода и как бонус ещё выстроить дружеские отношения в лаоши. Всё это у Кирилла получается превосходно. Да он сам стал брать уроки у Яо лаоши по Ицюань для себя и изучать труды Яо Цзунсуня в оригинале после такого общения.

Только в этот приезд получилось так, что Кирилл находился в России и я выезжал на прошлом багаже переводов и моих скромных познаниях по специальному языку необходимому для тренировок. А так вам, друзья, могут такого напереводить, что потом весь Ицюань вздрогнет! Вот ради интереса с Кириллом провели эксперимент. Набрали номер одного ну очень дешёвого переводчика. Попытались донести до него чего бы мы хотели. Услышав про столбы наш переводчик на том конце провода оживился: «О, столбы, дерево, лес, я, я, натюрлих!». Высший пилотаж, которому позавидовала бы Коробочка, это переводчик, который тебе ещё заплатит за практику. Экономить, братцы, надо на другом. Итак, спора нет, надо учить язык или с грамотным переводчиком работать. Единственный безъязыкий плюс – это состояние повышенной осознанности, в котором ты пребываешь на занятии. Надеяться можно только на себя и свою интуицию с наблюдательностью. Такие вот «Особенности национального Ушу». Ну и как я уже упоминал Яо лаоши очень хорошо показывает: как не правильно и как надо делать. Пародирует искусно.

Польза от этой стажировки огромная, но хочется оценить её с расстояния и после самостоятельной работы с материалом. Поэтому настоящие итоги ещё впереди!